Curator ・ Researcher ・ Writer working across Japan and South Korea.

Writing-driven curatorial practice
grounded in feminist and decolonial inquiries
into ritual, memory, and the undercommons.

🇯🇵⇆🇰🇷

예술, 문화 교류 영역에서 일한 번역 및 통역 합니다.
アート、文化交流の業界で、日韓翻訳および通訳を行っております。

cho.hyesu.0@gmail.com


JP→KR

2024  Ichiro Tomiyama, ”The Pulsing of Myitkyina, Japanese-Korean translation , Chan Sook Choi Pushed Away and Leaking Out, Arts Council Korea 2022- 2023 Artist Research-Study-Critique

JP⇆KR

2024 East Asia Photography Exchange Program Tokyo Photographic Research ー FF Seoul, Regular Interpreter: Japanese-Korean


JP→KR

2023 Non-Syntax Experimental Image SISA 視差, Asia Forum, 20th Experimental Film & Video Festival in Seoul (EXiS2023), Japanese-Korean translation

JP⇆KR

2023 F/W Fashion KODE, Korean-Japanese Business Interpreter

JP→KR

2022 “Korea strait/Genkai Sea” and “Enemy’s House” (Masanori Tomii), BUOYS, Busan Biennale 2022 WE, ON THE RISING WAVE, Japanese-Korean translation