Writing

Critic, Review, Essay

Handy Love
수임 개인전 《Handy Love》(무목적 갤러리, Seoul) 전시 서문

한국화와 동양화와(韓国画と東洋画と )
韓国画と東洋画と》(gallery TOWED, Tokyo) 리뷰 (도록 수록)

이유진 x 조아라〈Be-Muse: 맺고 풀고〉
Yujin Lee x Ahra Jo Be-Muse: Wind and Unwind (Gallery DOS, Seoul) 전시 서문

날짜ー거점ー이동
장은정・조혜수 공저, 희음 편집, 사각출판

투명한 잠
해피구독 HAPPY SAVE PROJECT (Koldsleep, Seoul)

진정(Calm down)! 네가 원하는 게 뭐야
《살아있는 시체들의 세상에서 살아남기》(산수싸리 SansuSsari , Gwangju)

Book Review

Coming Soon

Hello, I’m Hyesu. I live in Tokyo, Japan, and mostly write in Korean.

Living with more than two languages means living in more than two temporalities. Just as a single body holds multiple sites of memory, language isn’t necessarily bound by national borders. Some memories carry a language of their own, and I often think about the politics that exist between those layered times.

I usually introduce myself as a curator or researcher. Mostly when I need to sound proper. But to be honest, I’m not very fond of the word. Because what I do—making projects and exhibitions, writing, researching, reading and thinking, and simply getting by—are all too entangled to be separated.

This page came out of that entanglement. Rather than a neatly polished portfolio, I intend to keep it as a kind of living record, a space for encounters, a notebook for testimony.
Please feel free to drop by anytime and say hello.

P.S.
I have a soft spot for the dead, the invisible, and the unspeakable.